World Kosher

World Kosher
La biblioteca del conocimiento

domingo, 31 de enero de 2016

El Kashrut: Nociones básicas. Primera parte



El Kashrut

1-    Significado y origenes del Kashrut

Se denomina Kashrut al conjunto de leyes dietéticas judías. Los alimentos que concuerdan con estas regulaciones se denominan Kasher. La palabra hebrea Kasher significa apto/ adecuado (en este contexto, apto para el consumo humano). Los alimentos que no responden a estas leyes se denominan Trefá o Taréf (despojo, animal impuro).
Las leyes básicas sobre kashrut se encuentran en la Toráh (Pentateuco) y son interpretadas y explicadas ampliamente a través de la tradición oral recopilada en la Mishnáh (primer texto de la tradición oral judía, año 200 EC) y posteriormente analizadas y comentadas en la Gemará (del 200 al 500 EC). Ambas obras forman el Talmud (texto rabínico sobre discusiones acerca de la Ley, ética, costumbres e historias, considerado como fuente de legislación, costumbres y exhortaciones morales)
La fuente de estas leyes se encuentran principalmente en los libros de Levítico 11 y Deuteronomio 14. El propósito del kashrut en el marco bíblico está relacionado con la pureza del ritual y la santidad. 

Origen de las regulaciones:

1.a) Con respecto a la carne de mamífero para el consumo humano, el Deuteronomio describe:
“Estos son los animales que podéis comer: cualquier vacuno, cualquier ovino y cualquier caprino; el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el antílope, el búfalo, la gamuza, o sea todo animal que tenga la pezuña partida y rumie. Pero no comeréis los que rumien y no tengan la pezuña hendida, como el camello, la liebre, y el conejo... Tampoco comeréis los que tengan la pezuña partida pero no rumien, como el cerdo. No comeréis su carne ni tocaréis su cuerpo.” - Deut 14:4-8. 

1.b) Los animales acuáticos:
“De lo que vive en el agua comeréis todo lo que tiene aletas y escamas.” - Deut 14:9. 

1.c) Sobre las aves:
“Comeréis toda ave pura. Y éstas son las que no comeréis: el águila, el quebrantahuesos, el halieto (águila pescadora), el milano, el halcón, el buitre y otras aves semejantes, y el cuervo y aves semejantes, y el avestruz, la lechuza, el cuclillo, el gavilán y aves semejantes, y el mochuelo, el búho, el cisne, el pelícano, el somorgujo (un tipo de ave palmípeda), el corvejón, la cigüeña, la garza y aves semejantes, la abubilla y el murciélago.” - Deut 14:11-18.

1.d) Acerca de los insectos:
“También todo insecto alado... no lo comeréis. Pero podréis comer todo volátil puro.” (un tipo determinado de langosta) - Deut 14:19-20.

1.e) Con respecto a la mezcla de carne con lácteos, de donde surge la prohibición de mezclar estos alimentos:
.“... No cocerás cabrito en la leche de su madre.” - Deut 14:21.